Genre: Jeunesse

Pages: 24

Date de parution: 3 February 2016

ISBN (Papier): 9782923518947

ISBN (ePub): 9782896826964

ISBN (PDF): 9782896822553

Code: BTN170

Le maître Glooscap transforme animaux et paysage / Mawiknat Klu'skap Sa'se'wo'laji Wi'sisk aqq Sa'se'wa'toq Maqamikew / The Mighty Glooscap Transforms Animals and Landscape

Partagez

Collection Wabanaki

Auteur: Serena M. Sock
Auteur: Allison Mitcham
Illustré par: Réjean Roy

Acheter ce livre

[English follows.]

LIVRE TRILIGUE (français, mi'kmaq et anglais)

Il y a longtemps, le grand Glooscap créa le peuple mi’kmaq dans le territoire actuel des provinces de l’Atlantique. Puis le Maître interrogea les animaux de la région, qui étaient alors gigantesques, afin de connaître leur intention envers les humains. Selon leur réponse, il réduisit la force des uns, diminua la taille des autres, en chassa d’autres au loin. Voulant échapper à ses questions, le castor construisit un énorme barrage pour se cacher, mais Glooscap détruisit le barrage et transforma ainsi le paysage du Nouveau-Brunswick.

Une légende venue des temps anciens, qui explique comment Glooscap donna naissance au peuple mi’kmaq et assura l’harmonie sur la terre.

ÉCOUTE LA VERSION MP3!

Mots-clés : Légendes traditionnelles amérindiennes, création de l'humanité, peuple mi’kmaq, animaux, Canada atlantique, topographie.

FousDeLire.ca (fiche descriptive)

 

Wabanaki Collection

Trilingual book (French, Mi’kmaq, and English) 

A long time ago, the great Glooscap created the Mi’kmaq people in the territory now known as the Atlantic provinces. Then he asked the animals of the region, who were enormous back then, what their intentions were towards humans. Depending on their answer, he weakened some, reduced the size of others, and sent still others far away. Wanting to escape his questions, the beaver built a huge dam in which to hide, but Glooscap destroyed it and transformed it into the New Brunswick landscape. 

A legend from ancient times that explains how Glooscap gave birth to the Mi’kmaq people and ensured harmony on earth. 

Listen to the MP3 version! 

Keywords: Traditional Indigenous tales, creation of humanity, Mi’kmaq people, animals, Atlantic Canada, topography. 

FousDeLire.ca (descriptive sheet) 

Serena M. Sock

Serena M. Sock est enseignante et vit à Elsipogtog (Big Cove), au Nouveau-Brunswick. Outre son métier, qu'elle adore, elle se passionne pour la langue mi'kmaq, qu'elle apprend à lire et à écrire depuis longtemps. La traduction de cette histoire lui donne l'occasion de partager sa passion avec les jeunes lecteurs.

Serena M. Sock is a teacher living in Elsipogtog (Big Cove), New Brunswick. Besides her career, which she loves, she is passionate about the Mi’kmaq language, which she has been learning to read and write for a long time. Translating this story has given her the opportunity to share her passion with young readers. 

Allison Mitcham

[English follows.]

Allison Mitcham a résidé pendant plusieurs années au Nouveau-Brunswick. Elle a été professeure de littérature anglaise et canadienne comparée. Elle est l'auteure de plusieurs articles, 22 livres (fiction, poésie et non-fiction) et co-auteure de 4 livres. Son oeuvre littéraire a été recensée dans six anthologies. En 1994, son livre TAKU a reçu la médaille du Lieutenant-gouverneur de la Colombie-Britannique et le Prix de la Fédération historique de la la C.-B.

Allison Mitcham has resided in New Brunswick for several years. She has been a professor of English and comparative Canadian literature and is the author of many articles, twenty-two books (fiction, poetry, and non-fiction) and the co-author of four books. Her literary work has appeared in six anthologies. In 1994, her book TAKU received the Lieutenant-Governor's Award and the Prix de la fédération historique, both from British-Columbia. 

Réjean Roy

[English follows.]

Réjean Roy a grandi à Petit-Rocher, au Nouveau-Brunswick. Il a fait des études en biologie au Québec, où il s'est aussi inscrit à des cours de beaux-arts. Il a également suivi des cours d'estampe à l'Université de Moncton. Après avoir vécu une dizaine d'années en Gaspésie, il est revenu vivre au Nouveau-Brunswick en l'an 2000. Le dessin a toujours fait partie de sa vie, et la nature reste la grande inspiratrice de son apprentissage artistique.

Site web

Suivre sur Facebook

 

Réjean Roy grew up in Petit-Rocher, New Brunswick. He studied biology in Québec, where he also took fine arts classes. He also took courses in printing at the University of Moncton. After living in Gaspésie for about ten years, he came back to live in New Brunswick in the year 2000. Drawing has always been a part of his life, and nature remains the great inspiration for his artistic learning. 

Website

Follow on facebook